send-in
verb送付する
/ˈsɛnd ɪn/
submit
verb提出する
/səbˈmɪt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
send-inは物理的またはデジタルなものを送る行為を指し、submitは特定の目的(例:課題提出)で公式に提出する意味があります。
Please send in your application.
申し込みを送付してください。
You must submit your report.
レポートを提出しなければなりません。
使用場面
send-inは一般的にカジュアルな文脈で使用されることが多く、submitは学校やビジネスなどフォーマルな場面で使われます。
Send in your photos.
写真を送ってください。
Submit your application by Friday.
金曜日までに申請を提出してください。
文法的な違い
send-inは通常、対象物(何を送るか)を明示する必要がありますが、submitは通常、提出物を明示することが求められます。
I will send in my homework.
宿題を送ります。
Please submit your work.
作品を提出してください。
フォーマル度
submitは一般的にフォーマルな表現で、特にビジネスや教育の場において使われます。一方、send-inはカジュアルな場面でも使われることが多いです。
Send in your feedback.
フィードバックを送ってください。
Submit your thesis proposal.
論文の提案を提出してください。
使い分けのポイント
- 1send-inはカジュアルな送付に使う。
- 2submitは公式な提出に使う。
- 3send-inは物理的・デジタル両方に使える。
- 4submitは特定の期限があることが多い。
- 5応募書類にはsubmitを使うと良い。
よくある間違い
写真は通常カジュアルに送るので、send-inが適切です。
レポートは公式な提出物なので、submitが適切です。
確認クイズ
Q1. send-inはどのような場面で使いますか?
解説を見る
send-inはカジュアルに物を送る時に使います。
Q2. submitはどのような意味ですか?
解説を見る
submitは公式に何かを提出することを意味します。
Q3. 次の文は正しいですか? 'I will send in my application.'
解説を見る
この文は正しく、send-inの使い方です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード